Centro Relojero Pedro Izquierdo

¿Os recuerda algo esta llave?

Claudio

Baneado
2potp8m.jpg

Esta imagen la he sacado de un anuncio de Louis Lang del año 1939. En él se dice algo así como: "Cierre ideal para cajas estancas, redondas y rectangulares (la parte del anuncio donde se ve una caja rectangular no se ve aquí, ya que no viene al caso), nada de fondos a presión dudosos ni tornillos corriendo el riesgo de enrobinarse o romperse. La garantía de estanqueidad es librada con cada una de nuestras cajas". Louis Lang S. A. Porrentruy.


(FERMETURE IDEALE POUR BOÎTES
ÉTANCHES, RONDES ET RECTANGLES,
PAS DE FONDS À SERRAGE DOUTEUX
NI VIS RISQUANT ROUILLE OU CASSE,
LA GARANTIE D'ÉTANCHÉITÉ EST DÉLIVRÉE
AVEC CHACUNE DE NOS BOÎTES
LOUIS LANG S.A. PORRENTRUY)
 

juanrock

New member
Lo de la llave no, ahora, lo de enrobinarse es un Aberronchismo total. Estaría behind The Musgo.:he::rofl::he::rofl:
 

Kalessin

Active member
enrobinarse.1. prnl. Alb. y Ar. Cubrirse de robín, enmohecerse. (Alb= Albacete, Ar= Aragón)
 

Ancora

Moderator
:no:nooooo, no me recuerda a nada:no:


4798336925_94b02caa9d_z.jpg


Por que lo dices Claudio?????????

:rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl:
 

Claudio

Baneado
:no:nooooo, no me recuerda a nada:no:


4798336925_94b02caa9d_z.jpg


Por que lo dices Claudio?????????

:rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl:

Gracias, JuanRa, por sacarme de dudas :dudoso: Estaba venga a darle vueltas al asunto, puesto que me sonaba mucho :rules:
 

juanrock

New member
roin no equivale, creo en ninguna acepciòn a Enmohecido, es un término más bien parecido al ruin castellano. De todos modos llevo pocos años en Valencia y no lo conozco como si me hubiera educado aquí.
 

Claudio

Baneado
roin no equivale, creo en ninguna acepciòn a Enmohecido, es un término más bien parecido al ruin castellano. De todos modos llevo pocos años en Valencia y no lo conozco como si me hubiera educado aquí.

Enrobinado no se usa en el sentido de enmohecido. Eso es un fallo del Diccionario de la RAE, que tiene muchos, y poco a poco los va corrigiendo. En Murcia, también se usa, en plan despectivo, lo de "enrobinao" (así, acabado en "ao"), para referirse a una persona ajada, enrevejía (enrevejida, do; palabra murciana que no está en el DRAE. Sí está revejida, do), etc. Es en este sentido en el que se podría comparar al término "roin" valenciano.
 

Eusebio

Well-known member
En valenciano roin es malo. Ej: este chiquet es molt roin.

Enrobinado u oxidado en valenciano es robellat. Se utiliza para decir que una cosa está oxidada y coloquialmente para llamar a las personas pelirojas.

Un saludo.
 

PAUL-RSS

Member
Enrobinado no se usa en el sentido de enmohecido. Eso es un fallo del Diccionario de la RAE, que tiene muchos, y poco a poco los va corrigiendo. En Murcia, también se usa, en plan despectivo, lo de "enrobinao" (así, acabado en "ao"), para referirse a una persona ajada, enrevejía (enrevejida, do; palabra murciana que no está en el DRAE. Sí está revejida, do), etc. Es en este sentido en el que se podría comparar al término "roin" valenciano.

Careamba parece que sabes Panocho:nosena::nosena:......en la zona sur de la comunidad Valenciana, en concreto la Vega Baja del segura, no se habla valenciano, sin embargo siempre he oido esa palabra, enrobinarse o enrobinao, algo que se oxida o esta oxidado....:yes::yes::rofl::rofl:
 

Claudio

Baneado
En valenciano roin es malo. Ej: este chiquet es molt roin.

Enrobinado u oxidado en valenciano es robellat. Se utiliza para decir que una cosa está oxidada y coloquialmente para llamar a las personas pelirojas.

Un saludo.

Gracias, Eusebio, por sacarme del error. El caso es que mientras lo escribía no acababa de convercerme. Hay que tener en cuenta de que muchas cosas que aprendí en Valencia las he olvidado. Ya hace más de 25 años que salí de allí.
 

Claudio

Baneado
Careamba parece que sabes Panocho:nosena::nosena:......en la zona sur de la comunidad Valenciana, en concreto la Vega Baja del segura, no se habla valenciano, sin embargo siempre he oido esa palabra, enrobinarse o enrobinao, algo que se oxida o esta oxidado....:yes::yes::rofl::rofl:

En Oriola (Orihuela) se habla muy parecido al castellano, como en Murcia. Soy del centro de la provincia de Murcia.
Saludos.
 
Arriba